Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.12
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/116
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/116
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/116
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-05T19:50:39.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Erinna, Muses, Moires, Lieux imaginaires, Figures de poètes, AchéronLingua: ελληνικά
Editio: None
ἄρτι λοχευομένην σε μελισσοτόκων ἔαρ ὕμνων,
ἄρτι δὲ κυκνείῳ φθεγγομένην στόματι,
ἤλασεν εἰς Ἀχέροντα διὰ πλατὺ κῦμα καμόντων
μοῖρα, λινοκλώστου δεσπότις ἠλακάτης:
σὸς δ᾽ ἐπέων, Ἤριννα, καλὸς πόνος οὔ σε γεγωνεῖ
φθίσθαι, ἔχειν δὲ χοροὺς ἄμμιγα Πιερίσιν.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
Just as you were giving birth to the spring of your
honeyed hymns, and beginning to sing with your
swan-like voice, Fate, mistress of the distaff that
spins the thread, bore you over the wide lake of
the dead to Acheron. But the beautiful work,
Erinna, of your verse cries aloud that you are not
dead, but joined in the dance of the Muses.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
À l'heure même où naissait de toi tout un printemps de
chansons, fille des abeilles, à l'heure même ta bouche
émettait le chant du cygne, et tu fus poussée dans l'Achéron, à
travers le flot amer des défunts, par la Parque, maîtresse de
la quenouille fileuse. Mais l'œvre de beauté que sont tes
vers, Érinna, crie : « Non, tu n'es pas morte, tu as dans les
chœurs de danse ta place parmi les Piérides. »