Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.108
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/213
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/213
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/213
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-24T18:50:21.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, dedicatory, votif (anathématique), Plato, Platon, Phoebus (Apollon), Asclepius, Validé par MaximeLingua: ελληνικά
Editio: None
καὶ πῶς εἰ μὴ Φοῖβος ἀν᾽ Ἑλλάδα φύσε Πλάτωνα,
ψυχὰς ἀνθρώπων γράμμασιν ἠκέσατο;
καὶ γὰρ ὁ τοῦδε γεγὼς Ἀσκληπιός ἐστιν ἰητὴρ
σώματος, ὡς ψυχῆς ἀθανάτοιο Πλάτων.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
How, if Phoebus had not produced Plato in Greece
could he cure men's souls by letters ? For his son
Asclepius is the healer of the body, as Plato is of the
immortal soul.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Comment Phébus pourrait-il guérir par les lettres l'esprit
des hommes, s'il n'était vrai qu'il eût en Grèce donné le jour
à Platon ? Asclépios, en effet, fils de Phébus, est le médecin
des corps ; pareillement, Platon est celui de l'âme.