Anthologia Graeca

Antecedens: 7.106

Subsequens: 7.108

Anthologia Graeca 7.107, Diogenes Laertius Διογένης Λαέρτιος Diogène Laërce

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.107

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/212

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/212

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/212

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-31T15:07:19.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Demeter, Eurymedon, Figures de poètes, Aristote philosophus, Validé par Maxime, Suicide

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


μέλλων Εὐρυμέδων ποτ᾽ Ἀριστοτέλην ἀσεβείας
γράψασθαι, Δηοῦς μύστιδος ὢν πρόπολος,
ἀλλὰ πιὼν ἀκόνιτον ὑπέκφυγε: τοῦτ᾽ ἀκονιτὶ
ἦν ἄρα νικῆσαι συκοφάσεις ἀδίκους.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Eurymedon, the priest of Demeter, was once about
to prosecute Aristotle for impiety, but he escaped
by drinking hemlock. This was then, it seems to
overcome unjust slander without trouble.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Eurymédon, qui présidait les mystères de Dêo, allait
poursuivre Aristote pour impiété. Mais lui sut échapper
avec une boisson chaude mêlée de poudre : c'était, sans
la poudre du combat, remporter une victoire sur d'injustes
calomnies.

Codex

Alignement de 639 avec 640

source

μέλλων Εὐρυμέδων ποτ Ἀριστοτέλην ἀσεβείας
γράψασθαι , Δηοῦς μύστιδος ὢν πρόπολος ,
ἀλλὰ πιὼν ἀκόνιτον ὑπέκφυγε : τοῦτ ἀκονιτὶ
ἦν ἄρα νικῆσαι συκοφάσεις ἀδίκους .

target
Eurymedon , the priest of Demeter , was once about
to prosecute Aristotle for impiety , but he escaped
by drinking hemlock . This was then , it seems to
overcome unjust slander without trouble .

Alignement de 639 avec 641

source

μέλλων Εὐρυμέδων ποτ Ἀριστοτέλην ἀσεβείας
γράψασθαι , Δηοῦς μύστιδος ὢν πρόπολος ,
ἀλλὰ πιὼν ἀκόνιτον ὑπέκφυγε : τοῦτ ἀκονιτὶ
ἦν ἄρα νικῆσαι συκοφάσεις ἀδίκους .

target
Eurymédon , qui présidait les mystères de Dêo , allait
poursuivre Aristote pour impiété . Mais lui sut échapper
avec une boisson chaude mêlée de poudre : c ' etait , sans
la poudre du combat , remporter une victoire sur d ' injustes
calomnies .