Texts
Ἀραξόχειρα ταῦτά σοι τὰ τύμπανα,
καὶ κύμβαλ᾽ ὀξύδουπα κοιλοχείλεα,
διδύμους τε λωτοὺς κεροβόας, ἐφ᾽ οἷς ποτε
ἐπωλόλυξεν αὐχένα στροβιλίσας,λυσιφλεβῆ τε σάγαριν ἀμφιθηγέα,
— Paton edition
λεοντόδιφρε, σοί, Ῥέη, Κλυτοσθένης
ἔθηκε, λυσσητῆρα γηράσας πόδα.
Ces tambourins qui heurtaient sa main, ces cymbales aux bords concaves, au son aigu, cette double flûte aux notes sonores, dont il tirait jadis des sons gémissants en agitant frénétiquement sa tête, et la hache à deux tranchants dont il s'était mutilé: voilà, Rhéa, déesse dont le char est attelé de lions, ce que t'a consacré Clytosthénès, maintenant que son pied vieilli ne peut plus bondir dans des transports furieux.
— Waltz edition
Clytosthenes, his feet that raced in fury now enfeebled by age, dedicates to thee, Rhea of the lion-car, his tambourines beaten by the hand, his shrill hollow-rimmed cymbals, his double-flute that calls through its horn, on which he once made shrieking music, twisting his neck about, and the two-edged knife with which he opened his veins.
— Paton edition
Clytosthenes, his feet that raced in fury now enfeebled by age, dedicates to thee, Rhea of the lion-car, his tambourines beaten by the hand, his shrill hollow-rimmed cymbals, his double-flute that calls through its horn, on which he once made shrieking music, twisting his neck about, and the two-edged knife with which he opened his veins.
— Paton edition
Ces tambourins qui heurtaient sa main, ces cymbales aux bords concaves, au son aigu, cette double flûte aux notes sonores, dont il tirait jadis des sons gémissants en agitant frénétiquement sa tête, et la hache à deux tranchants dont il s'était mutilé: voilà, Rhéa, déesse dont le char est attelé de lions, ce que t'a consacré Clytosthénès, maintenant que son pied vieilli ne peut plus bondir dans des transports furieux.
— Waltz edition
Ἀραξόχειρα ταῦτά σοι τὰ τύμπανα,
καὶ κύμβαλ᾽ ὀξύδουπα κοιλοχείλεα,
διδύμους τε λωτοὺς κεροβόας, ἐφ᾽ οἷς ποτε
ἐπωλόλυξεν αὐχένα στροβιλίσας,λυσιφλεβῆ τε σάγαριν ἀμφιθηγέα,
— Paton edition
λεοντόδιφρε, σοί, Ῥέη, Κλυτοσθένης
ἔθηκε, λυσσητῆρα γηράσας πόδα.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Collections (eng)
Metric forms (eng)
Validation (eng)
Genres (eng)
Deities (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.94: Association of trimètre iambique (149) by “mathildevrst”
Epigram 6.94: Removal of distique élégiaque (1) by “mathildevrst”
Epigram 6.94: Association of Validé par Maxime (155) by “maximeguénette”
Epigram 6.94: Association of Rhea (509) by “maximeguénette”
Epigram 6.94: Association of dedicatory (186) by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments