Anthologia Graeca

Antecedens: 6.51

Subsequens: 6.53

Anthologia Graeca 6.52, Simonides Σιμωνίδης Simonide

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:6.52

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/57

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/57

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/57

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-18T18:08:22.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, dedicatory, votif (anathématique), Personification of weapons, classical period, Zeus, Validé par William

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


οὕτω τοι, μελία ταναά, ποτὶ κίονα μακρὸν
ἧσο, Πανομφαίῳ Ζηνὶ μένους1᾽ ἱερά:
ἤδη γὰρ χαλκός τε γέρων, αὐτά τε τέτρυσαι
πυκνὰ κραδαινομένα δαΐῳ ἐν πολέμῳ.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Rest, my long lance, thus against the high column
and remain sacred to Panomphaean Zeus. For now
your point is old, and you are worn by long brandishing
in the battle.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Repose ainsi, ma longue lance, contre une haute colonne,
et reste consacrée à Zeus Panomphaios ; car maintenant ta
pointe de bronze est vieille et toi-même tu es usée, toi que
j'ai si souvent brandie dans les combats meurtrieres.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.132

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.123

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.122

Note: Épithète de Zeus en 6.52

Panomphaios, c'est-à-dire « de qui émanent tous les oracles » (épithète homérique). Le texte ne spécifie pas si la consécration avait été faite dans un temple; la choses est cependant probable.

Alignement de 148 avec 149

source

οὕτω τοι , μελία ταναά , ποτὶ κίονα μακρὸν
ἧσο , Πανομφαίῳ Ζηνὶ μένους ἱερά :
ἤδη γὰρ χαλκός τε γέρων , αὐτά τε τέτρυσαι
πυκνὰ κραδαινομένα δαΐῳ ἐν πολέμῳ .

target
Rest , my long lance , thus against the high column
and remain sacred to Panomphaean Zeus . For now
your point is old , and you are worn by long brandishing
in the battle .

Alignement de 148 avec 266

source

οὕτω τοι , μελία ταναά , ποτὶ κίονα μακρὸν
ἧσο , Πανομφαίῳ Ζηνὶ μένους ἱερά :
ἤδη γὰρ χαλκός τε γέρων , αὐτά τε τέτρυσαι
πυκνὰ κραδαινομένα δαΐῳ ἐν πολέμῳ .

target
Repose ainsi , ma longue lance , contre une haute colonne ,
et reste consacrée à Zeus Panomphaios ; car maintenant ta
pointe de bronze est vieille et toi - même tu es usée , toi que
j ' ai si souvent brandie dans les combats meurtrieres .