Texts
γήραϊ δὴ καὶ τόνδε κεκυφότα φήγινον ὄζον
— Paton edition
οὔρεσιν ἀγρῶται βουκόλοι ἐξέταμον
Πανὶ δέ μιν ξέσσαντες ὁδῷ ἔπι καλὸν ἄθυρμα
κάτθεσαν, ὡραίων ῥύτορι βουκολίων.
Cette souche d'un chêne courbé par la vieillesse, des bergers de la campagne l'ont coupée dans la montagne; ils l'ont polie et, en chemin, ils ont consacré ce gracieux ornement à Pan, protecteur des beaux troupeaux.
— Waltz edition
The rustic herdsmen cut on the mountain this
— Paton edition
beech-branch which old age had bent as it bends us, and having trimmed it, set it up by the road, a pretty toy for Pan who protects the glossy cattle.
The rustic herdsmen cut on the mountain this
— Paton edition
beech-branch which old age had bent as it bends us, and having trimmed it, set it up by the road, a pretty toy for Pan who protects the glossy cattle.
Cette souche d'un chêne courbé par la vieillesse, des bergers de la campagne l'ont coupée dans la montagne; ils l'ont polie et, en chemin, ils ont consacré ce gracieux ornement à Pan, protecteur des beaux troupeaux.
— Waltz edition
γήραϊ δὴ καὶ τόνδε κεκυφότα φήγινον ὄζον
— Paton edition
οὔρεσιν ἀγρῶται βουκόλοι ἐξέταμον
Πανὶ δέ μιν ξέσσαντες ὁδῷ ἔπι καλὸν ἄθυρμα
κάτθεσαν, ὡραίων ῥύτορι βουκολίων.
Comments