Anthologia Graeca

Antecedens: 6.274

Subsequens: 6.276

Anthologia Graeca 6.275, Nossis

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:6.275

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/101

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/101

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/101

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-18T20:05:57.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, dedicatory, votif (anathématique), Aphrodite, Samytha, Validé par William, Adonis

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Χαίροισάν τοι ἔοικε κομᾶν ἄπο τὰν Ἀφροδίταν
ἄνθεμα κεκρύφαλον τόνδε λαβεῖν Σαμύθας:
δαιδάλεός τε γάρ ἐστι, καὶ ἁδύ τι νέκταρος ὄσδει,
τοῦ, τῷ καὶ τήνα καλὸν Ἄδωνα χρίει.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

With joy, it seems to me, Aphrodite will receive this
offering from Symaetha, the caul that bound her
hair ; for it is delicately wrought and has a certain
sweet smell of nectar, that nectar with which she,
too, anoints lovely Adonis.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

C'est avec joie, je pense, qu'Aphrodite a reçu cette résille
que Samytha a retirée de sa chevelure pour lui consacrer ;
car c'est un très bel ouvrage et elle exhale une douce odeur
de nectar, comme celle dont la déesse parfume le bel Adonis.

Note: genre 6.275

It is not clear whether the word τήνα in the last sentences (translated in English into she) refers to Aphrodite, or to Symaetha herself.

Alignement de 254 avec 255

source

Χαίροισάν τοι ἔοικε κομᾶν ἄπο τὰν Ἀφροδίταν
ἄνθεμα κεκρύφαλον τόνδε λαβεῖν Σαμύθας :
δαιδάλεός τε γάρ ἐστι , καὶ ἁδύ τι νέκταρος ὄσδει ,
τοῦ , τῷ καὶ τήνα καλὸν Ἄδωνα χρίει .

target
With joy , it seems to me , Aphrodite will receive this
offering from Symaetha , the caul that bound her
hair ; for it is delicately wrought and has a certain
sweet smell of nectar , that nectar with which she ,
too , anoints lovely Adonis .

Alignement de 254 avec 2986

source

Χαίροισάν τοι ἔοικε κομᾶν ἄπο τὰν Ἀφροδίταν
ἄνθεμα κεκρύφαλον τόνδε λαβεῖν Σαμύθας :
δαιδάλεός τε γάρ ἐστι , καὶ ἁδύ τι νέκταρος ὄσδει ,
τοῦ , τῷ καὶ τήνα καλὸν Ἄδωνα χρίει .

target
C ' est avec joie , je pense , qu ' Aphrodite a reçu cette résille
que Samytha a retirée de sa chevelure pour lui consacrer ;
car c ' est un très bel ouvrage et elle exhale une douce odeur
de nectar , comme celle dont la déesse parfume le bel Adonis .