Anthologia Graeca

Antecedens: 6.186

Subsequens: 6.188

Anthologia Graeca 6.187, Alpheius of Mutylene

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:6.187

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/496

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/496

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/496

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-05T20:21:03.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, dedicatory, votif (anathématique), Damis, Pan, Validé par William, Chasse, Πίγρης, Pigrès, Κλείτωρ, Cléitor

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: Paton

Πανὶ κασιγνήτων ἱερὴ τριάς , ἄλλος ἀπ᾽ ἄλλης,
ἄνθετ᾽ ἀπ᾽ οἰκείης σύμβολον ἐργασίης,
Πίγρης ὀρνίθων, ἁλίων ἀπομοίρια Κλείτωρ
ἔμπαλιν ἰθυτόμων Δᾶμις ἀπὸ σταλίκων.
ἀνθ᾽ ὧν εὐαγρίην τῷ μὲν χθονός, ᾧ δὲ διδοίης
ἐξ ἁλός, ᾧ δὲ νέμοις ἠέρος ὠφελίην.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Un noble groupe de trois frères a consacré à Pan trois offrandes rappelant le métier qu'exerce spécialement chacun d'eux; Pigrès, les prémices de ses oiseaux; Cléitor, celles de sa pêche; Damis, enfin, celles du gibier qu'il a pris dans ses panneaux tendus par des piquets bien droits. Accorde en récompense d'abondantes captures à l'un sur terre, au second en mer et, au troisième, un beau butin dans sa chasse aérienne.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The holy triad of brothers dedicate to Pan each a token of his own craft; Pigres a portion from his birds, Cleitor from his fish, and Damis from his straight-cut stakes. In return for which grant to the one success by land, to the second by sea, and let the third win profit from the air.

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.13

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.14

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.186

Internal Reference

Anthologia Graeca 6.179

Alignement de 1890 avec 2947

source
Πανὶ κασιγνήτων ἱερὴ τριάς , ἄλλος ἀπ ἄλλης ,
ἄνθετ ἀπ οἰκείης σύμβολον ἐργασίης ,
Πίγρης ὀρνίθων , ἁλίων ἀπομοίρια Κλείτωρ
ἔμπαλιν ἰθυτόμων Δᾶμις ἀπὸ σταλίκων .
ἀνθ ὧν εὐαγρίην τῷ μὲν χθονός , δὲ διδοίης
ἐξ ἁλός , δὲ νέμοις ἠέρος ὠφελίην .
target
The holy triad of brothers dedicate to Pan each a token of his own craft ; Pigres a portion from his birds , Cleitor from his fish , and Damis from his straight - cut stakes . In return for which grant to the one success by land , to the second by sea , and let the third win profit from the air .

Alignement de 1890 avec 2946

source
Πανὶ κασιγνήτων ἱερὴ τριάς , ἄλλος ἀπ ἄλλης ,
ἄνθετ ἀπ οἰκείης σύμβολον ἐργασίης ,
Πίγρης ὀρνίθων , ἁλίων ἀπομοίρια Κλείτωρ
ἔμπαλιν ἰθυτόμων Δᾶμις ἀπὸ σταλίκων .
ἀνθ ὧν εὐαγρίην τῷ μὲν χθονός , δὲ διδοίης
ἐξ ἁλός , δὲ νέμοις ἠέρος ὠφελίην .
target
Un noble groupe de trois frères a consacré à Pan trois offrandes rappelant le métier qu ' exerce spécialement chacun d ' eux ; Pigrès , les prémices de ses oiseaux ; Cléitor , celles de sa pêche ; Damis , enfin , celles du gibier qu ' il a pris dans ses panneaux tendus par des piquets bien droits . Accorde en récompense d ' abondantes captures à l ' un sur terre , au second en mer et , au troisième , un beau butin dans sa chasse aérienne .