Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:6.179
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/498
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/498
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/498
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal
Nuper mutata 2020-08-05T20:19:43.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, dedicatory, votif (anathématique), Damis, Pan, Validé par William, Πίγρης, Pigrès, Κλείτωρ, CléitorLingua: ελληνικά
Editio: Paton
Ἀγραύλῳ τάδε Πανὶ βιαρκέος ἄλλος ἀπ᾽ ἄλλης
αὔθαιμοι τρισσοὶ δῶρα λινοστασίης,
Πίγρης μὲν δειραχθὲς ἐΰβροχον ἅμμα πετανῶν,
Δᾶμις δ᾽ ὑλονόμων δίκτυα τετραπόδων,
ἄρκυν δ᾽ εἰναλίων Κλείτωρ πόρεν: οἷς σὺ δι᾽ αἴθρας
καὶ πελάγευς καὶ γᾶς εὔστοχα πέμπε λίνα.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
To rustic Pan three brothers dedicate these gifts each from a different kind of netting that provides sustenance - Pigres the fowling noose that catches by the neck, Damis his nets for the beasts of the forest, and Cleitor his for those of the sea. Send success to their nets by air, sea and land.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
À Pan, le dieu campagnard, trois frères ont apporté en offrande ces présents qu'ils tirent chacun du genre de chasse dont il fait son gagne-pain: Pigrès, un cordon solidement noué pour serrer le cou des oiseaux; Damis, des panneaux pour prendre les quadrupèdes qui vivent dans les bois; Cléitor, un filet de pêche. Accorde-leur donc de bonnes prises dans l'air, sur mer et sur terre.