Texts
ἀσπὶς ἀπὸ βροτέων ὤμων Τιμάνορος ἇμμαι
— Paton edition
ναῷ ὑπορροφία Παλλάδος ἀλκιμάχας,
πολλὰ σιδαρείου κεκονιμένα ἐκ πολέμοιο,
τόν με φέροντ᾽ αἰεὶ ῥυομένα θανάτου.
Je suis le bouclier de Timanor: il m'a détaché de ses épaules mortelles, et me voici au repos sous un toi dans le temple de Pallas, la vaillante guerrière; j'ai souvent été couvert de poussière par la guerre cruelle, mais j'ai toujours préservé de la mort celui qui me portait.
— Waltz edition
I am fixed here under the roof of warrior Pallas’
— Paton edition
temple, the shield from the mortal shoulders of
Timanor often befouled with the dust of iron war. Ever did I save my bearer from death.
I am fixed here under the roof of warrior Pallas’
— Paton edition
temple, the shield from the mortal shoulders of
Timanor often befouled with the dust of iron war. Ever did I save my bearer from death.
Je suis le bouclier de Timanor: il m'a détaché de ses épaules mortelles, et me voici au repos sous un toi dans le temple de Pallas, la vaillante guerrière; j'ai souvent été couvert de poussière par la guerre cruelle, mais j'ai toujours préservé de la mort celui qui me portait.
— Waltz edition
ἀσπὶς ἀπὸ βροτέων ὤμων Τιμάνορος ἇμμαι
— Paton edition
ναῷ ὑπορροφία Παλλάδος ἀλκιμάχας,
πολλὰ σιδαρείου κεκονιμένα ἐκ πολέμοιο,
τόν με φέροντ᾽ αἰεὶ ῥυομένα θανάτου.
Cities
Keywords
Collections (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 6.124: Association of Couronne de Méléagre (181) by “maximeguénette”
Epigram 6.124: First revision
See all modifications →
Comments