Anthologia Graeca

Antecedens: 5.95

Subsequens: 5.97

Anthologia Graeca 5.96, Meleager Méléagre Μελέαγρος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.96

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1212

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1212

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1212

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-02-11T18:07:45.000Z

Argumenta:

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἰξὸν ἔχεις τὸ φίλημα, τὰ δ᾽ ὄμματα, Τιμάριον, πῦρ:
ἢν ἐσίδῃς, καίεις: ἢν δὲ θίγῃς, δέδεκας.

Lingua: English

Editio: Paton

Timarion, thy kiss is bird-lime, thy eyes are fire. If thou lookest at me, thou burnest, if thou touchest me, thou hast caught me fast.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Ton baiser est de la glu et tes yeux, Timarion, sont du feu : si tu nous regardes, tu nous brûles; si tu nous touches, tu nous tiens enchaînés.

Lingua: Português

Editio: Luiz Capelo

Timarion, tu tens visgo no beijo e fogo no olhar: caso olhes, incendeias; caso toques, prendes.

Codex

Note: L'amour qui brûle

Ces épigrammes ont la métaphore de l’amour brûlant.

L’épigramme 5.179 apporte des nouveautés à la métaphore de l’amour brûlant. À cette épigramme, c’est le poète qui va brûler l’attirail, les flèches, le carquois et l’arc d’Éros. C’est la revanche du poète, qui a souvent son âme brûlée par le dieu ailé.

À l’épigramme 5.180, le poète nous donne une cause pour la liaison entre Éros et le feu : Héphaïstos, le mari d’Aphrodite.

Scholium 5.96.1

Alignement de 4016 avec 4217

source

ἰξὸν ἔχεις τὸ φίλημα , τὰ δ ὄμματα , Τιμάριον , πῦρ :
ἢν ἐσίδῃς , καίεις : ἢν δὲ θίγῃς , δέδεκας .


target
Timarion , tu tens visgo no beijo e fogo no olhar : caso olhes , incendeias ; caso toques , prendes .