Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.94
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1210
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1210
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1210
Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal
Nuper mutata 2020-11-24T22:27:51.000Z
Argumenta:Lingua: ελληνικά
Editio: None
ὄμματ᾽ ἔχεις Ἥρης, Μελίτη, τὰς χεῖρας Ἀθήνης,
τοὺς μαζοὺς Παφίης, τὰ σφυρὰ τῆς Θέτιδος.
εὐδαίμων ὁ βλέπων σε: ;τρισόλβιος ὅστις ἀκούει:
ἡμίθεος δ᾽ ὁ φιλῶν ἀθάνατος δ᾽ ὁ γαμῶν.
Lingua: English
Editio: Paton
Thou hast Hera's eyes, Melite, and Athene's hands, the breasts of Aphrodite, and the feet of Thetis. Blessed is he who looks on thee, thrice blessed he who hears thee talk, a demigod he who kisses thee, and a god he who takes thee to wife.
Lingua: Français
Editio: Waltz
Tu as les yeux de Héra, Mélitê, les mains d’Athéna, les seins d’Aphrodite, les chevilles de Thétis. Heureux celui qui te voit, trois fois heureux celui à qui tu parles ; c’est un demi-dieu que celui qui t’embrasse, un immortel que celui à qui tu te donnes.