Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.79
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1198
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1198
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1198
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal
Nuper mutata 2020-11-14T23:54:23.000Z
Argumenta:Lingua: ελληνικά
Editio: None
τῷ μήλῳ βάλλω σε: σὺ δ᾽ εἰ μὲν ἑκοῦσα φιλεῖς με,
δεξαμένη, τῆς σῆς παρθενίης μετάδος:
εἰ δ᾽ ἄρ᾽ ὃ μὴ γίγνοιτο νοεῖς, τοῦτ᾽ αὐτὸ λαβοῦσα
σκέψαι τὴν ὥρην ὡς ὀλιγοχρόνιος.
Lingua: English
Editio: Paton
I throw the apple at thee, and thou, if thou lovest me from thy heart, take it and give me of thy maidenhead ; but if thy thoughts be what I pray they are not, take it still and reflect how short-lived is beauty.
Lingua: Français
Editio: Waltz
Avec cette pomme je t’envie ceci : si tu consens à m’aimer, accepte-la et, en échange, donne-moi ta virginité ; si tu penses le contraire de ce que je souhaite, prends-la tout de même et vois comme la beauté est éphémère.