Anthologia Graeca

Antecedens: 5.69

Subsequens: 5.71

Anthologia Graeca 5.70, Rufinus Ῥουφῖνος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.70

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1189

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1189

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1189

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-08T03:34:17.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, erotic, érotic, erotico, Cypris, Peitho, Aphrodite, Graces, Calliope, Thémis, Validé par William, Athéna, Philê, Heures

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


κάλλος ἔχεις Κύπριδος;, Πειθοῦς στόμα, σῶμα καὶ ἀκμὴν
εἰαρινῶν Ὡρῶν, φθέγμα δὲ Καλλιόπης,
νοῦν καὶ σωφροσύνην Θέμιδος, καὶ χεῖρας Ἀθήνης:
σὺν σοὶ δ᾽ αἱ Χάριτες τέσσαρές εἰσι, Φίλη.

Lingua: English

Editio: Paton

Thou hast the beauty of Cypris, the mouth of Peitho, the form and freshness of the spring Hours, the voice of Calliope, the wisdom and virtue of Themis, the skill of Athene. With thee, my beloved, the Graces are four.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Tu as la beauté de Cypris, la bouche de Peitho, la fraîcheur des Heures printanières, la voix de Calliope, l’intelligence et la sagesse de Thémis, les mains d’Athéna. Avec toi, les Grâces sont quatre, Philê.

Lingua: ελληνικά

Editio: Waltz

Κάλλος ἔχεις Κύπριδος;, Πειθοῦς στόμα, σώματος ἀκμὴν
εἰαρινῶν Ὡρῶν, φθέγμα δὲ Καλλιόπης,
νοῦν καὶ σωφροσύνην Θέμιδος, καὶ χεῖρας Ἀθήνης·
σὺν σοὶ δ᾽ αἱ Χάριτες τέσσαρές εἰσι, Φίλη.

Lingua: ελληνικά

Editio: Waltz

Κάλλος ἔχεις Κύπριδος, Πειθοῦς στόμα, σώματος ἀκμὴν
εἰαρινῶν Ὡρῶν, φθέγμα δὲ Καλλιόπης,
νοῦν καὶ σωφροσύνην Θέμιδος, καὶ χεῖρας Ἀθήνης·
σὺν σοὶ δ᾽ αἱ Χάριτες τέσσαρές εἰσι, Φίλη.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 5.44

Internal Reference

Anthologia Graeca 5.45

Internal Reference

Anthologia Graeca 5.46

Note: Peitho en 5.70

La Persuasion. Elle faisait naturellement partie du cortège d'Aphrodite; il en était de même pour les Heures (ou Saisons), filles de Zeus et de Thémis, qui, symbolisant les lois de la végétation et les phénomènes météorologiques qui règlent la vie des plantes, présidaient à la germination. (Waltz)

Note: Philê en 5.70

C'est certainement à Callimaque (V, 146) que Rufin a emprunté cette flatterie des « Quatre Grâces »; cf. encore V, 95 (anonyme). Quant au nom de Philè (= Chérie), le poète l'a évidemment placé à dessein en vedette, à la fin du quatrain, pour en faire ressortir le double sens (cf. V, 40, 1). Les copistes byzantins s'y sont trompés et ont tous pris ce mot pour un adjectif. Comme un nom propre, bien que rare dans les textes littéraires, il devait pourtant être assez répandu, à en juger par sa fréquence surtout dans les inscriptions de l'Attique. (Waltz)

Scholium 5.70.1

Scholium 5.70.2