Anthologia Graeca

Antecedens: 5.39

Subsequens: 5.41

Anthologia Graeca 5.40, Anonyme

Perseus URN:

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ:

Json fons:

Hoc epigramma ex POP situ:

Epigramma ad collectionem addictum ab editore karine baldan Liceo Majorana Corner

Nuper mutata 2020-08-08T23:12:33.000Z


Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None

τῆς μητρὸς μὴ ἄκουε, Φιλουμένη: ἢν γὰρ ἀπέλθω
καὶ θῶ ἅπαξ ἔξω τὸν πόδα τῆς πόλεως,
τῶν καταπαιζόντων μὴ σχῇς λόγον, ἀλλὰ γ᾽ ἐκείνοις
ἐμπαίξας1᾽, ἄρξαι πλεῖον ἐμοῦ τι ποεῖν

πάντα λίθον κίνει. σαυτὴν τρέφε, καὶ γράφε πρός με
εἰς ποίην ἀκτὴν εὐφρόσυνον γέγονας.
εὐτακτεῖν πειρῶ: τὸ δ᾽ ἐνοίκιον, ἤν τι περισσὸν
γίνηται, καὶ ἐμοὶ φρόντισον ἱμάτιον.
ἢν ἐν γαστρὶ λάβῃς, τέκε, ναὶ τέκε μὴ θορυβηθῇς:

εὑρήσει πόθεν ἔστ᾽, ἐλθὸν ἐς ἡλικίην.

Lingua: English

Editio: Paton

Don't listen to your mother, Philumena; for once I am off and out of the town, pay no attention to those who make fun of us, but give them tit for tat, and try to be more successful than I was. Leave no stone unturned, make your own living, and write and tell me what pleasances you have visited. Try and behave with propriety. If you have anything over, pay the rent and get a coat for me. If you get with child, bring it to the birth, I entreat you. Don't be troubled about that : when it grows up it will find out who its father was.