Anthologia Graeca

Antecedens: 5.33

Subsequens: 5.35

Anthologia Graeca 5.34, Parmenion

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.34

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/405

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/405

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/405

Epigramma ad collectionem addictum ab editore karine baldan Liceo Majorana Corner

Nuper mutata 2020-12-08T20:01:37.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Argent, Money, Denaro, Grèce romaine, erotic, érotic, erotico, Zeus, Danaé, Danae, Δανάη, Validé par William

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ὁ Ζεὺς τὴν Δανάην χρυσοῦ, κἀγὼ δέ σε χρυσοῦ:
πλείονα γὰρ δοῦναι τοῦ Διὸς οὐ δύναμαι.

Lingua: Italiano

Editio:

Zeus (ebbe) Danae con l’oro, e anche io (ebbi) te con l’oro:
infatti non posso offrire più di Zeus.

Lingua: Português

Editio: Fernando Pessoa

Zeus comprou Dânae com ouro; com ouro te compro.
Queres tu que te dê mais do que Júpiter deu?

Lingua: English

Editio: Paton

Zeus bought Danae for gold, and I buy you for a gold coin. I can't give more than Zeus did.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Zeus a eu Danaé pour de l'or; et moi aussi, c'est pour une pièce d'or que je t'ai; car te donner plus que Zeus, je ne le peux pas.

Codex

Note: Jeu de mot en 5.34

Scholium 5.34.1

Scholium 5.34.1

Scholium 5.34.2

Alignement de 1125 avec 1235

source

Ζεὺς τὴν Δανάην χρυσοῦ , κἀγὼ δέ σε χρυσοῦ :
πλείονα γὰρ δοῦναι τοῦ Διὸς οὐ δύναμαι .

target
Zeus ( ebbe ) Danae con loro , e anche io ( ebbi ) te con loro :
infatti non posso offrire più di Zeus .

Alignement de 1125 avec 4063

source

Ζεὺς τὴν Δανάην χρυσοῦ , κἀγὼ δέ σε χρυσοῦ :
πλείονα γὰρ δοῦναι τοῦ Διὸς οὐ δύναμαι .

target
Zeus a eu Danaé pour de l ' or ; et moi aussi , c ' est pour une pièce d ' or que je t ' ai ; car te donner plus que Zeus , je ne le peux pas .