Epigram 5.280

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 134

Texts

ἦ ῥά γε καὶ σύ, Φίλιννα, φέρεις πόνον; ἦ ῥα καὶ αὐτὴ
κάμνεις, αὐαλέοις ὄμμασι τηκομένη;
ἢ σὺ μὲν ὕπνον ἔχεις γλυκερώτατον, ἡμετέρης δὲ
φροντίδος οὔτε λόγος γίνεται οὔτε ἀριθμός;

εὑρήσεις τὰ ὅμοια, τεὴν δ᾽, ἀμέγαρτε, παρειὴν
ἀθρήσω θαμινοῖς δάκρυσι τεγγομένην.
Κύπρις γὰρ τὰ μὲν ἄλλα παλίγκοτος: ἓν δέ τι καλὸν
ἔλλαχεν, ἐχθαίρειν τὰς σοβαρευομένας.

— Paton edition

Est-ce que toi aussi, Philinna, tu portes le poids d’un amour ? Est-ce que toi aussi as ta peine et, les yeux secs, languirais-tu ? Ou bien goûtant toi-même le sommeil le plus doux, ne fais-tu de mon propre tourment ni cas compte ? Mais pareille chose t’arrivera peut-être et sur tes joues, malheureuse, je verrai couler des ruisseaux de larmes. Cypris en effet, par ailleurs vindicative, a cela de bon qu’elle déteste celles qui font les fières.

— Waltz edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 5.280: First revision

See all modifications →