Anthologia Graeca

Antecedens: 5.23

Subsequens: 5.25

Anthologia Graeca 5.24, Philodemus of Gadara Φιλόδημος ὁ Γαδαρεύς

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.24

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/344

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/344

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/344

Epigramma ad collectionem addictum ab editore karine baldan Liceo Majorana Corner

Nuper mutata 2020-07-29T21:32:26.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Amour, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, jalousie, Eliodora, Validé par William

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ψυχή μοι προλέγει φεύγειν πόθον Ἡλιοδώρας,
δάκρυα καὶ ζήλους τοὺς πρὶν ἐπισταμένη.
φησὶ μὲν ἀλλὰ φυγεῖν οὔ μοι σθένος: ἡ γὰρ ἀναιδὴς
αὐτὴ καὶ προλέγει, καὶ προλέγουσα φιλεῖ.

Lingua: Italiano

Editio:

Il cuore poiché conosce le lacrime e le gelosie precedenti mi consiglia di fuggire il desiderio di Eliodora.
(Lo) dice, ma io non ho (la) forza di fuggire: infatti lo sfrontato stesso sia (mi) avverte sia avvertendo(mi) ama.

Lingua: Italiano

Editio:

Il mio cuore, che ha esperienza delle lacrime e delle gelosie passate, mi spinge a fuggire il desiderio di Eliodora.
Egli lo dice, ma io comunque non trovo la forza di farlo: quell'impudente mi avverte, e pur avvertendomi mi spinge ad amare.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Mon âme m'avertit de fuir l'amour d'Héliodora, car elle sait toutes les larmes et les jalousies que je lui ai dues. Elle me le dit, mais de fuir, je n'en ai pas la force; car cette effrontée m'avertit et, tout en m'avertissant, elle l'aime.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

My soul warns me to fly from the love of Heliodora, for well it knows the tears and jealousies of the past. It commands, but I have no strength to fly, for the shameless girl herself warns me to leave her, and even while she warns she kisses me.

Note: Auteur de 5.24

W. R Paton et P. Waltz attribuent cette épigramme à Méléagre.

Scholium 5.24.1

Alignement de 1042 avec 1132

source

ψυχή μοι προλέγει φεύγειν πόθον Ἡλιοδώρας ,
δάκρυα καὶ ζήλους τοὺς πρὶν ἐπισταμένη .
φησὶ μὲν ἀλλὰ φυγεῖν οὔ μοι σθένος : γὰρ ἀναιδὴς
αὐτὴ καὶ προλέγει , καὶ προλέγουσα φιλεῖ .

target
Il cuore poiché conosce le lacrime e le gelosie precedenti mi consiglia di fuggire il desiderio di Eliodora .
( Lo ) dice , ma io non ho ( la ) forza di fuggire : infatti lo sfrontato stesso sia ( mi ) avverte sia avvertendo ( mi ) ama .

Alignement de 1042 avec 1134

source

ψυχή μοι προλέγει φεύγειν πόθον Ἡλιοδώρας ,
δάκρυα καὶ ζήλους τοὺς πρὶν ἐπισταμένη .
φησὶ μὲν ἀλλὰ φυγεῖν οὔ μοι σθένος : γὰρ ἀναιδὴς
αὐτὴ καὶ προλέγει , καὶ προλέγουσα φιλεῖ .

target
Il mio cuore , che ha esperienza delle lacrime e delle gelosie passate , mi spinge a fuggire il desiderio di Eliodora .
Egli lo dice , ma io comunque non trovo la forza di farlo : quell ' impudente mi avverte , e pur avvertendomi mi spinge ad amare .

Alignement de 1042 avec 3344

source

ψυχή μοι προλέγει φεύγειν πόθον Ἡλιοδώρας ,
δάκρυα καὶ ζήλους τοὺς πρὶν ἐπισταμένη .
φησὶ μὲν ἀλλὰ φυγεῖν οὔ μοι σθένος : γὰρ ἀναιδὴς
αὐτὴ καὶ προλέγει , καὶ προλέγουσα φιλεῖ .

target
Mon âme m ' avertit de fuir l ' amour d ' Héliodora , car elle sait toutes les larmes et les jalousies que je lui ai dues . Elle me le dit , mais de fuir , je n ' en ai pas la force ; car cette effrontée m ' avertit et , tout en m ' avertissant , elle l ' aime .

Alignement de 1042 avec 3345

source

ψυχή μοι προλέγει φεύγειν πόθον Ἡλιοδώρας ,
δάκρυα καὶ ζήλους τοὺς πρὶν ἐπισταμένη .
φησὶ μὲν ἀλλὰ φυγεῖν οὔ μοι σθένος : γὰρ ἀναιδὴς
αὐτὴ καὶ προλέγει , καὶ προλέγουσα φιλεῖ .

target
My soul warns me to fly from the love of Heliodora , for well it knows the tears and jealousies of the past . It commands , but I have no strength to fly , for the shameless girl herself warns me to leave her , and even while she warns she kisses me .