Anthologia Graeca

Antecedens: 5.199

Subsequens: 5.201

Anthologia Graeca 5.200, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.200

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1362

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1362

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1362

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-19T00:32:47.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Validé par Luiz, Couronne de Méléagre

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ὁ κρόκος, οἵ τε μύροισιν ἔτι πνείοντες Ἀλεξοῦς
σὺν μίτραις κισσοῦ κυάνεοι στέφανοι
τῷ γλυκερῷ καὶ θῆλυ κατιλλώπτοντι Πριήπῳ
κεῖνται, τῆς ἱερῆς ξείνια παννυχίδος.

Lingua: English

Editio: Paton

The saffron robe of Alexo, and her dark green ivy crown, still smelling of myrrh, with her snood she dedicates to sweet Priapus with the effeminate melting eyes, in memory of his holy night-festival.

Lingua: Français

Editio: Waltz

La voile safran d’Alexô et, fleurant encore les parfums, ses sombres couronnes de lierre ainsi que sa ceinture, Priape aux clignements d’yeux doux et lascifs se les voit dédiés, comme souvenirs de la veillée sacrée.