Anthologia Graeca

Antecedens: 5.197

Subsequens: 5.199

Anthologia Graeca 5.198, Meleager Méléagre Μελέαγρος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.198

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1360

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1360

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1360

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-18T00:27:27.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Eros, Validé par Luiz, Héliodora, Couronne de Méléagre

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


οὐ πλόκαμον Τιμοῦς, οὐ σάνδαλον Ἡλιοδώρας,
οὐ τὸ μυρόρραντον Δημαρίου πρόθυρον,
οὐ τρυφερὸν μείδημα βοώπιδος Ἀντικλείας,
οὐ τοὺς ἀρτιθαλεῖς Δωροθέας στεφάνους:

οὐκέτι σοὶ φαρέτρη πτερόεντας ὀιστοὺς
κρύπτει, Ἔρως: ἐν ἐμοὶ πάντα γάρ ἐστι βέλη.

Lingua: English

Editio: Paton

No, by Timo's locks, by Heliodora's sandal, by Demo's door that drips with scent, by great-eyed Anticlea's gentle smile, by the fresh garlands on Dorothea's brow, I swear it, Love, thy quiver hath no winged arrows left hidden ; for all thy shafts are fixed in me.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Ni la chevelure de Timô, ni la sandale d’Héliodora, ni le vestibule de Démarion, tout ruisselant de parfums, ni le tendre sourire d’Anticléia aux yeux de génisse, ni les couronnes fraîches fleuries de Dorothéa, ton carquois pour d’autres du moins, ne renferme plus de ces flèches ailées, Éros : c’est dans mon cœur que sont tous ces traits.