Anthologia Graeca

Antecedens: 5.157

Subsequens: 5.159

Anthologia Graeca 5.158, Asclepiades of Samos Ἀσκληπιάδης ὁ Σάμιος Asclépiade de Samos

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.158

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1319

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1319

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1319

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-12T23:49:59.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Validé par Luiz, Couronne de Méléagre

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἑρμιόνῃ πιθανᾖ ποτ᾽ ἐγὼ συνέπαιζον, ἐχούσῃ
ζωνίον ἐξ ἀνθέων ποικίλον, ὦ Παφίη,
χρύσεα γράμματ᾽ ἔχον διόλου δ᾽ ἐγέγραπτο,
φίλει με:

καὶ μὴ λυπηθῇς, ἤν τις ἔχῃ μ᾽ ἕτερος.

Lingua: English

Editio: Paton

I played once with captivating Hermione, and she wore, Ο Paphian Queen, a zone of many colours bearing letters of gold ; all round it was written, "Love me and be not sore at heart if I am another's."

Lingua: Français

Editio: Waltz

Je lutinais un jour la séduisante Hermionê ; elle avait une ceinture brodée de fleurs, ô déesse de Paphos, qui portait en lettres d’or : « Aime-moi toute et ne sois pas affligé si quelque autre me possède. »

Note: Couronne de Méléagre au livre V

Suivant ce que dit Cameron, au livre V, les épigrammes 134 jusqu'à 215 font partie de la Couronne de Méléagre.