Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.156
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1317
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1317
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1317
Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal
Nuper mutata 2021-03-12T23:43:27.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Validé par Luiz, Couronne de MéléagreLingua: ελληνικά
Editio: None
ἁ φίλερως χαροποῖς Ἀσκληπιὰς οἷα γαλήνης
ὄμμασι συμπείθει πάντας ἐρωτοπλοεῖν.
Lingua: English
Editio: Paton
Love-loving Asclepias, with her clear blue eyes, like summer seas, persuadeth all to make the love-voyage.
Lingua: Français
Editio: Waltz
L’amoureuse Asclépias, par ses yeux dont l’azur est pareil à celui des flots apaisés, engage chacun à voguer avec elle sur la mer des amours.
Suivant ce que dit Cameron, au livre V, les épigrammes 134 jusqu'à 215 font partie de la Couronne de Méléagre.