Anthologia Graeca

Antecedens: 5.152

Subsequens: 5.154

Anthologia Graeca 5.153, Asclepiades of Samos Ἀσκληπιάδης ὁ Σάμιος Asclépiade de Samos

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.153

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1314

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1314

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1314

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-12T23:37:47.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Cypris, Aphrodite, Validé par Luiz, Couronne de Méléagre

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Νικαρέτης τὸ πόθοισι βεβαμμένον ἡδὺ πρόσωπον,
πυκνὰ δι᾽ ὑψορόφων φαινόμενον θυρίδων,
αἱ χαροπαὶ Κλεοφῶντος ἐπὶ προθύροις ἐμάραναν,
Κύπρι φίλη, γλυκεροῦ βλέμματος ἀστεροπαί.

Lingua: English

Editio: Paton

Nicarete's sweet face, bathed by the Loves, peeping often from her high casement, was blasted, dear Cypris, by the flame that lightened from the sweet blue eyes of Cleophon, standing by her door.

Lingua: Français

Editio: Waltz

L’aimable visage de Nikarétê tout blessé de désirs et qui fréquemment se montre à une fenêtre, les yeux bleus de Cléophon, debout au seuil de la porte, l’ont flétri, chère Cypris, des éclairs de leur doux regard.

Note: Couronne de Méléagre au livre V

Suivant ce que dit Cameron, au livre V, les épigrammes 134 jusqu'à 215 font partie de la Couronne de Méléagre.