Anthologia Graeca

Antecedens: 5.149

Subsequens: 5.151

Anthologia Graeca 5.150, Asclepiades of Samos Ἀσκληπιάδης ὁ Σάμιος Asclépiade de Samos

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.150

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1311

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1311

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1311

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-12T23:27:34.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Demeter, Nico, Validé par Luiz, Couronne de Méléagre, ἡ θεσμοφόρος, la législatrice (Déméter)

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ὡμολόγης1᾽ ἥξειν εἰς νύκτα μοι ἡ πιβόητος
Νικώ, καὶ σεμνὴν ὤμοσε Θεσμοφόρον

κοὐχ ἥκει, φυλακὴ δὲ παροίχεται. ἆρ᾽ ἐπιορκεῖν
ἤθελε; τὸν λύχνον, παῖδες, ἀποσβέσατε.

Lingua: English

Editio: Paton

The celebrated Nico promised to come to me for tonight and swore by solemn Demeter. She comes not and the first watch of night is past. Did she mean then to forswear herself? Servants, put out the light.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Elle m’avait promis de venir cette nuit, la fameuse Nikô, et en avait pris à témoin l’auguste Législatrice ; mais elle ne vient pas, et la garde est passée. A-t-elle voulu faire un faux serment ? Esclaves, éteignez la lampe.

Note: Couronne de Méléagre au livre V

Suivant ce que dit Cameron, au livre V, les épigrammes 134 jusqu'à 215 font partie de la Couronne de Méléagre.