Anthologia Graeca

Antecedens: 5.141

Subsequens: 5.143

Anthologia Graeca 5.142, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:5.142

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1260

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1260

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1260

Epigramma ad collectionem additum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2021-03-12T22:43:04.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Fleurs, Flowers, Fiori, Validé par Luiz, Couronne de Méléagre

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


τίς, ῥόδον ὁ στέφανος Διονυσίου, ἢ ῥόδον αὐτὸς
τοῦ στεφάνου; δοκέω, λείπεται ὁ στέφανος.

Lingua: English

Editio: Paton

Which is it ? is the garland the rose of Dionysius, or is he the garland's rose ? I think the garland is less lovely.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Qui le cède, la rose dont est faite la couronne à Denys ou, rose qu’il est, Denys à la couronne ? À mon avis, la vaincue, c’est la couronne.

Note: Couronne de Méléagre au livre V

Suivant ce que dit Cameron, au livre V, les épigrammes 134 jusqu'à 215 font partie de la Couronne de Méléagre.