Anthologia Graeca

Antecedens: 12.6

Subsequens: 12.8

Anthologia Graeca 12.7, Straton de Sardes Straton de Sardes Στράτων Straton of Sardis

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:12.7

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/499

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/499

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/499

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal

Nuper mutata 2020-05-14T20:37:13.000Z

Argumenta:

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: Paton

Σφιγκτὴρ οὐκ ἔστιν παρὰ παρθένῳ, οὐδὲ φίλημα
ἁπλοῦν, οὐ φυσικὴ χρωτὸς ἐυπνοΐη,
οὐ λόγος ἡδὺς ἐκεῖνος ὁ πορνικός, οὐδ᾽ ἀκέραιον
βλέμμα, διδασκομένη δ᾽ ἐστὶ κακιοτέρα.
ψυχροῦνται δ᾽ ὄπιθεν πᾶσαι: τὸ δὲ μεῖζον ἐκεῖνο,
οὐκ ἔστιν ποῦ θῇς τὴν χέρα πλαζομένην.

Lingua: Français

Editio: Marcello

Une vierge n'a pas un sphincter, ni un baiser
simple, ni une peau qui sent naturellement bon
ni cette douce façon de dire de mots cochons, ni un regard
pur, et si elle apprend, c'est même pire.
Leurs culs n'ont par ailleurs aucun intérêt, mais le pire dans tout ça,
c'est qu'il n'y a pas où poser sa main baladeuse.

Lingua: Italiano

Editio: Marcello

Una vergine non ha sfintere, né un bacio
semplice, o una pelle naturalmente profumata,
o quella maniera dolce di dire cose sporche, né uno sguardo
puro, e se impara è ancora peggio.
I loro culi sono tra l'altro tutti senza interesse: e il peggio è che
non sai dove mettere la tua mano che vaga.

Scholium 12.7.1