Anthologia Graeca

Antecedens: 12.29

Subsequens: 12.31

Anthologia Graeca 12.30, Alcaeus of Mytilene Ἀλκαῖος ὁ Μυτιληναῖος Alcée de Mytilène

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:12.30

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/525

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/525

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/525

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal

Nuper mutata 2020-05-20T20:34:38.000Z

Argumenta: jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Poils

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἡ κνήμη, Νίκανδρε, δασύνεται: ἀλλὰ φύλαξαι,
μή σε καὶ ἡ πυγὴ ταὐτὸ παθοῦσα λάθῃ:
καὶ γνώσῃ φιλέοντος ὅση σπάνις. ἀλλ᾽ ἔτι καὶ νῦν
τῆς ἀμετακλήτου φρόντισον ἡλικίης.

Lingua: Français

Editio: Marcello

Ta cuisse, Nicandre, se couvre de poils: mais fais attention
que sans que tu t'en aperçoives arrive la même chose même à ton cul:
et tu sauras combien est rare un amant. Mais déjà maintenant
pense à ta jeunesse qui ne revient pas.

Lingua: Italiano

Editio: Marcello

La tua gamba, Nicandro, si copre di peli: ma fai attenzione
che senza accorgetene succeda la stessa cosa al tuo culo
e vedrai quanto è raro un amante. Ma già ora
pensa alla giovinezza che non torna.

Lingua: English

Editio: Paton

Your leg, Nicander, is getting hairy, but take care ne clunibus idem accidat. Then shall you know
how rare lovers are. But even now reflect that youth is irrevocable.

Note: ἀμετακλήτου

Le codex palatinus porte ἀμεταβλήτου qui a moins de sens. ἀμετακλήτου signifie "qu'on ne peut pas rappeler", ἀμεταβλήτου "qu'on ne peut pas bouger, immuable"