Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:12.24
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/519
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/519
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/519
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal
Nuper mutata 2020-05-20T19:18:02.000Z
Argumenta:Lingua: ελληνικά
Editio: None
εἴ μοι χαρτὸς ἐμὸς Πολέμων καὶ σῶος ἀνέλθοι,
οἷος α
Δήλου κοίρανε, πεμπόμενος,
ῥέξειν οὐκ ἀπόφημι τὸν ὀρθροβόην παρὰ βωμοῖς
ὄρνιν, ὃν εὐχωλαῖς ὡμολόγησα τεαῖς:
εἰ δέ τι τῶν ὄντων τότε οἱ πλέον ἢ καὶ ἔλασσον
ἔλθοι ἔχων, λέλυται τοὐμὸν ὑποσχέσιον.
ἦλθε δὲ σὺν πώγωνι. τόδ᾽ εἰ φίλον αὐτὸς ἑαυτῷ
εὔξατο, τὴν θυσίην πρᾶσσε τὸν εὐξάμενον.
Lingua: Français
Editio: Marcello
Si Polémon me revient sain et sauf,
tel quel je l'ai laissé partir, Seigneur de Délos,
je ne refuserai pas de faire le sacrifice sur les autels
d'un coq que j'ai promis à tes prières;
mais si il revient avec quelque chose de changé soit petite soit grande,
je serai libéré de cette promesse.
Il est revenu, mais avec une barbe. Si ça lui plaisait et c'est lui
qui l'a demandé, que celui qui a demandé fasse l'offrande.
Lingua: English
Editio: Paton
If my Polemo return welcome and safe, as he was, Lord of Delos, when we sent him on his way, I do not refuse to sacrifice by thy altar the bird, herald of the dawn, that I promised in my prayers to thee. But if he come possessing either more or less of anything than he had then, I am released from my promise. — But he came with a beard. If he himself prayed for this as a thing dear to him, exact the sacrifice from him who made the prayer.
Les épigrammes 12.24, 25, 26 et 27 sont des sortes d’exercices de style sur la même thématique. Le premier serait de Tullius Laurea qui serait la source des épigrammes suivantes de Flaccus. Gow-Page pensent qe 12.24 est aussi de Flaccus.