Texts
οἶνος ἔρωτος ἔλεγχος: ἐρᾶν ἀρνεύμενον ἡμῖν
— Paton edition
ἤτασαν αἱ πολλαὶ Νικαγόρην προπόσεις.
καὶ γὰρ ἐδάκρυσεν καὶ ἐνύστασε, καί τι κατηφὲς
ἔβλεπε, χὠ σφιγχθεὶς οὐκ ἔμενε στέφανος.
Wine is the proof of love. Nieagoras denied to us that he was in love, but those many toasts convicted him. Yes ! he shed tears and bent his head, and had a certain downcast look, and the wreath bound tight round his head kept not its place.
— Paton edition
Le vin trahit l’amour ! Il nous disait n’être pas amoureux, mais les toasts pour leur nombre ont découvert Nicagoras.
— R. Aubreton
Il a pleuré, penché la tête ; puis son regard s’est assombri et sa couronne ne restait plus tressée.
Le vin trahit l’amour ! Il nous disait n’être pas amoureux, mais les toasts pour leur nombre ont découvert Nicagoras.
— R. Aubreton
Il a pleuré, penché la tête ; puis son regard s’est assombri et sa couronne ne restait plus tressée.
Wine is the proof of love. Nieagoras denied to us that he was in love, but those many toasts convicted him. Yes ! he shed tears and bent his head, and had a certain downcast look, and the wreath bound tight round his head kept not its place.
— Paton edition
οἶνος ἔρωτος ἔλεγχος: ἐρᾶν ἀρνεύμενον ἡμῖν
— Paton edition
ἤτασαν αἱ πολλαὶ Νικαγόρην προπόσεις.
καὶ γὰρ ἐδάκρυσεν καὶ ἐνύστασε, καί τι κατηφὲς
ἔβλεπε, χὠ σφιγχθεὶς οὐκ ἔμενε στέφανος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.135.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.135: Addition of [fra] Le vin trahit l’amour ! Il … by “LuizCapelo”
Epigram 12.135: Addition of [eng] Wine is the proof of love. … by “LuizCapelo”
Epigram 12.135: Association of époque hellénistique (4) by “LuizCapelo”
Epigram 12.135: Association of erotic (3) by “LuizCapelo”
Epigram 12.135: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments