Anthologia Graeca

Antecedens: 12.9

Subsequens: 12.11

Anthologia Graeca 12.10, Straton de Sardes Straton de Sardes Στράτων Straton of Sardis

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:12.10

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/502

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/502

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/502

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal

Nuper mutata 2020-05-03T17:06:00.000Z

Argumenta: erotic, érotic, erotico, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Poils

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: Paton

εἰ καί σοι τριχόφοιτος ἐπεσκίρτησεν ἴουλος,
καὶ τρυφεραὶ κροτάφων ξανθοφυεῖς ἕλικες,
οὐδ᾽ οὕτω φεύγω τὸν ἐρώμενον ἀλλὰ τὸ κάλλος
τούτου, κἂν πώγων, κἂν τρίχες, ἡμέτερον.

Lingua: English

Editio: Paton

Even though the invading down and the delicate
auburn curls of thy temples have leapt upon thee,
that does not make me shun my beloved, but his
beauty is mine, even if there be a beard and hairs.

Lingua: Français

Editio: Marcello

Même si tu commences à avoir des poils,
ainsi que de douces boucles blondes sur ton front,
je ne fuis pas mon aimé, mais sa beauté
avec barbe ou avec cheveux, est la nôtre.

Lingua: Italiano

Editio: Marcello

Anche se ti sono crescuti i primi peli
e dei morbidi riccioli biondi sulla fronte,
non fuggo il mio amato, ma la sua bellezza
con barba o capelli, è nostra.