Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:11.81
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1390
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1390
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1390
Epigramma ad collectionem additum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2021-04-01T13:28:59.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, scoptique, scoptico, scoptic, Greeks, Agôn, Validé par Maxime, Plataea, Pise (Grèce), Anthologion de Diogénien, Androléos, Delphes, DémotélèsLingua: ελληνικά
Editio: None
πᾶσαν ὅσαν Ἕλληνες ἀγωνοθετοῦσιν ἅμιλλαν
πυγμῆς, Ἀνδρόλεως πᾶσαν ἀγωνισάμαν
ἔσχον δ᾽ ἐν Πίσῃ μὲν ἓν ὠτίον, ἐν δὲ Πλαταιαῖς
ἓν βλέφαρον: Πυθοῖ δ᾽ ἄπνοος ἐκφέρομαι:
Δαμοτέλης δ᾽ ὁ πατὴρ καρύσσετο σὺν πολιήταις
ἆραί με σταδίων ἢ νεκρὸν ἢ κολοβόν.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
I, Androleos, took part in every boxing contest
that the Greeks preside over, every single one. At
Pisa 1 saved one ear, and in Plataea one eyelid, but at
Delphi I was carried out insensible. Damoteles, my
father, and my fellow-townsmen had been summoned
by herald to bear me out of the stadion either
dead or mutilated.
Lingua: Français
Editio: R. Aubreton
De tous les concours de pugilat que les Grecs organisent, il n'y en a pas un auquel, moi, Androléos, je n'aie pris part. J'ai eu à Pise une seule oreille, une paupière à Platées; à Delphes, on m'emporte sans vie. A mon père Démotélès, à mes concitoyens aussi, le héraut signifiait de m'enlever des pistes, mort ou estropié!
Pise se trouvait près d'Olympie. A Platées, ce sont les Jeux des Éleuthèries, célébrés tous les cinq ans pour fêter la fameuse défaite des Perses et de Mardonios, et pour honorer ceux qui périrent dans les combats et furent enterrés en ce lieu.