Anthologia Graeca

Antecedens: 11.48

Subsequens: 11.50

Anthologia Graeca 11.49, Evenus of Paros

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:11.49

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1300

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1300

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1300

Epigramma ad collectionem additum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2021-04-01T13:42:44.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, classical period, Nymphs, Validé par Maxime, Bacchus, Amours, Sympotique

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Βάκχου μέτρον ἄριστον, ὃ μὴ πολύ, μηδ᾽ ἐλάχιστον:
ἔστι γάρ ἢ λύπης αἴτιος ἢ μανίης.
χαίρει κιρνάμενος δὲ τρισὶν Νύμφαισι τέταρτος:
τῆμος καὶ θαλάμοις ἐστὶν ἑτοιμότατος:

εἰ δὲ πολὺς πνεύσειεν, ἀπέστραπται μὲν Ἔρωτας,
βαπτίζει δ᾽ ὕπνῳ γείτονι τοῦ θανάτου.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The best measure of wine is neither much nor
very little ; for it is the cause of either grief or
madness. It pleases the wine to he the fourth,
mixed with three Nymphs. Then it is most suited
for the bridal chamber too, but if it breathe too
fiercely, it puts the Loves to flight and plunges us in
a sleep which is neighbour to death.

Lingua: Français

Editio: R. Aubreton

Ni trop ni trop peu, telle est la meilleure mesure de Bacchus; car il est cause de chagrin ou de folie. Il apporte la joie quand il est mélangé, quatrième partenaire des trois Nymphes; alors, il prépare merveilleusement aux plaisirs du lit. Mais, s'il prend l'avantage, il détourne des Amours et plonge dans un sommeil voisin de la mort.

Codex

Note: Vin pur

Boire le vin pur était anormal à cette époque: il était toujours mélangé avec de l'eau

Note: Les auteurs "Événos"

Bien que l'Anthologie Palatine contient plusieurs épigrammes sous la plume d'un Événos (le Grammairien, de Sicile, d'Ascalon, d'Athènes etc.), les critiques se refusent d'y voir un même auteur. Toutefois, il est très probable que le 11.49 soit du philosophe et poète Événios de Paros

Scholium 11.49.1