Anthologia Graeca

Antecedens: 11.40

Subsequens: 11.42

Anthologia Graeca 11.41, Philodemus of Gadara Φιλόδημος ὁ Γαδαρεύς

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:11.41

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1292

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1292

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1292

Epigramma ad collectionem additum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2021-04-01T13:46:04.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Muses, Banquet, Validé par Maxime, Sympotique, Xanthippe, Couronne de Philippe

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἑπτὰ τριηκόντεσσιν ἐπέρχονται λυκάβαντες,
ἤδη μοι βιότου σχιζόμεναι σελίδες:
ἤδη καὶ λευκαί με κατασπείρουσιν ἔθειραι,
Ξανθίππη, συνετῆς ἄγγελοι ἡλικίης.

ἀλλ᾽ ἔτι μοι ψαλμός τε λάλος κῶμοί τε μέλονται,
καὶ πῦρ ἀπλήστῳ τύφετ᾽ ἐνὶ κραδίῃ.
αὐτὴν ἀλλὰ τάχιστα κορωνίδα γράψατε, Μοῦσαι,
ταύτην ἡμετέρης, δεσπότιδες, μανίης.

Lingua: Français

Editio: W.R. Paton

Seven years added to thirty are gone already like
so many pages torn out of my life ; already, Xanthippe,
my head is sprinkled with grey hairs, messengers of
the age of wisdom. But still I care for the speaking
music of the lyre and for revelling, and in my in-
satiate heart the fire is alive. But ye Muses, my
mistresses, bring it to a close at once with the words
"Xanthippe is the end of my madness.”

Lingua: Français

Editio: R. Aubreton

A mes trentes ans viennent s'ajouter encore sept années, nouvelles pages déchirées au livre de ma vie; déjà aussi mes cheveux se parsèment de fils blancs, messagères, Xanthippe, de l'âge de la sagesse. Mais chants, causeries, et banquets me tiennent encore à coeur, et le feu couve en mon âme insatiable. Allons, vite, Muses, écrivez la vraie conclusion, celle qui mettra un terme à ma folie, ô maîtresse.

Codex

Scholium 11.41.1