Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:11.33
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1284
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1284
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1284
Epigramma ad collectionem additum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2021-04-01T13:49:24.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, Ivrognerie, Banquet, Validé par Maxime, Bromios (Dionysos), Sympotique, Couronne de PhilippeLingua: ελληνικά
Editio: None
λάθριον ἑρπηστὴν σκολιὸν πόδα, κισσέ, χορεύσας,
ἄγχεις τὴν Βρομίου βοτρυόπαιδα χάριν
δεσμεῖς δ᾽ οὐχ ἡμᾶς, ὀλέκεις δὲ σέ: τίς γὰρ ἕλοιτ᾽ ἂν
κισσὸν ἐπὶ κροτάφοις, μὴ κεράσας Βρόμιον;
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Secretly advancing, O ivy, thy twisted creeping
foot, thou throttlest me, the vine, sweet gift of
Bacchus, mother of clusters. But thou dost not so
much fetter me as thou dost destroy thine own
honour ; for who would set ivy on his brows without
pouring out wine ?
Lingua: Français
Editio: R. Aubreton
Furtives, rampantes, flexibles, tes vrilles, lierre, s'avancent en choeur, et tu étreins le gracieux enfant de la grappe, le cep de Bromios. Mais ce n'est pas nous que tu enchaînes; c'est ta mort que tu provoques. Car qui voudrait de lierre ceindre ses tempes, s'il n'a mis Bromios en son cratère?
Le premier vers présente la scène comme celle d'un coeur bacchique dont le lierre et la vigne jouent le rôle de choreutes. Le deuxième distique constitue la réplique des ceps, conscients du danger.