Epigram 11.25

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 510

Texts

Ὑπνώεις, ὦ 'ταῖρε: τὸ δὲ σκύφος αὐτὸ,βοᾷ σε:
ἔγρεο,μὴ τέρπου μοιριδίῃ μελέτῃ.
μὴφείσῃ, Διόδωρε: λάβρος δ᾽ εἰς Βάκχον ὀλισθὼν,
ἄχρις ἐπὶ σφαλεροῦ ζωροπότει γόνατος.

ἔσσεθ᾽ ὅτ᾽ οὐ πιόμεσθα, πολὺς πολύς: ἀλλ᾽ ἄγ᾽ ἐπείγου:
ἡ συνετὴ κροτάφων ἅπτεται ἡμετέρων.

— Paton edition

Tu dors, mon ami? Mais le skyphos lui-même te crie:"Réveille-toi! Ne prend pas plaisir à t'entraîner au jour fatal." Pas de trêve, Diodore! Laisse-toi avec fougue glisser vers Bacchus et bois vite le vin pur jusqu'à vaciller sur tes genoux. C'est qu'il sera long, bien long le temps où nous ne boirons plus! Allons, dépêche-toi! La sagesse va de pair avec la blancheur de nos tempes!

— R. Aubreton

Cities

Comment

#1

Vin pur

Boire le vin pur était anormal à cette époque: il était toujours mélangé avec de l'eau

Alignments

Internal references

External reference

Media

Last modifications

Epigram 11.25: First revision

See all modifications →