Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:11.18
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1268
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1268
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1268
Epigramma ad collectionem additum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2021-04-01T13:55:47.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, scoptique, scoptico, scoptic, accouchement, Validé par Maxime, Héliodoros, Philainion, BoubastisLingua: ελληνικά
Editio: None
οὐκ ἐν ῾γαστρὶ λαβοῦσα Φιλαίνιον Ἡλιοδώρῳ
θήλειαν τίκτει παῖδ᾽ ἀπὸ ταὐτομάτου.
τοῦ δ᾽ ἐπὶ θηλείῃ λυπουμένου, ἓξ διαλείπει
ἤματα, καὶ τίκτειν ἄρσενα παῖδ᾽ ἔφατο.
οὕτως Βούβαστις καταλύεται: εἰ γὰρ ἑκάστη
τέξεται ὡς αὐτή, τίς θεοῦ ἐστι λόγος;
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Philaenis without conceiving bore a girl child to
Heliodorus spontaneously, and when he was vexed
at its being a girl she let six days pass and said she
had borne a boy. So it is all over with Bubastis ;
for if every woman is brought to bed like Philaenis,
who will pay any attention to the goddess ?
Lingua: Français
Editio: R. Aubreton
Sans affronter la grossesse, Philaenion a donné une fille à Héliodore; elle est venue toute seule. Et lui, il est tout chagrin de la fille! Six jours se passent, et on va répétant que Philaenion a mis au monde un fils! Ainsi, on congédie Boubastis! Car, si chacune se met à enfanter comme cette dame, quel est le rôle de la déesse?
Le thème de cette épigramme est récurrent chez les comiques: qui se sent frappée de stérilité chercher à devenir mère en se faisant donner un enfant abandonné. Dans le cas présent, il y a eu erreur et, le père étant mécontent de la "naissance" d'une fille, dans les six jours la mère lui a procuré un fils