Anthologia Graeca

Antecedens: 11.12

Subsequens: 11.14

Anthologia Graeca 11.13, Ammien Ammianus

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc4:11.13

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1157

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1157

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1157

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-10-29T17:45:01.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, admonitory, exhortatif (protreptique), esortativo, Traversée vers la mort, Validé par Maxime, Maladie

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἠὼς ἐξ ἠοῦς παραπέμπεται, εἶτ᾽, ἀμελούντων
ἡμῶν, ἐξαίφνης ἥξει ὁ πορφύρεος,
καὶ τοὺς μὲν τήξας, τοὺς δ᾽ ὀπτήσας, ἐνίους δὲ
φυσήσας, ἄξει πάντας ἐς ἓν βάραθρον.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

L'aurore après l'aurore se répète, et pour nous, insouciants, soudain surgira la sombre mort. Elle rendra les uns languissants, les autres desséchés, quelques-uns boursoufflés; tous, elle les conduira au même gouffre.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Dawn after dawn goes by, and then, when we take no heed shall come the Dark One. Melting some of us, roasting some and puffing out others, he shall bring us all to the same pit.

Note: Types de maladie

Les trois maladies dont l'auteur semble faire allusion sont la phtisie, la fièvre, et l'hydropisie, qui mènent toutes trois à la mort