Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:1.4
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/607
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/607
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/607
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-31T16:07:48.000Z
Argumenta: époque byzantine, epoca bizzantina, ecphrastiqueLingua: ελληνικά
Editio: None
τοῦτον Ἰωάννῃ, Χριστοῦ μεγάλῳ θεράποντι,
Στούδιος ἀγλαὸν οἶκον ἐδείματο: καρπαλίμως δὲ
τῶν κάμεν εὕρετο μισθόν, ἑλὼν ὑπατηίδα ῥάβδον.
Lingua: English
Editio: Paton
On the Temple of St. John the Baptist ("the Forerunner") in the property of Studius
Studius built this fair house to John the great servant of Christ, and quickly gained the reward of his work by obtaining the consular fasces.
Lingua: Français
Editio: Waltz
Sur l'église du Précurseur, près du monastère de Stoudios.
C'est Stoudios qui a élévé cette belle demeure à Jean, le grand serviteur du Christ; mais bientôt il a trouvé la récompense de ses travaux, en recevant les faisceaux consulaires.
Lingua: Português
Editio: Luiz Capelo
Na igreja do Precursor, no monastério de Stoudios
Stoudios construiu essa resplandecente morada para João, grande servo do Cristo. Ele rapidamente encontrou a recompensa dos trabalhos, botando suas mãos no fáscio consular.