Anthologia Graeca

Antecedens: 1.100

Subsequens: 1.102

Anthologia Graeca 1.101, Menander Protector Ménandre le Protecteur

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc1:1.101

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/728

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/728

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/728

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Luiz Capelo Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-06T19:10:41.000Z

Argumenta:

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἦν πάρος ἐν Πέρσῃσιν ἐγὼ μάγος Ἰσβοζήτης,
εἰς ὀλοὴν ἀπάτην ἐλπίδας ἐκκρεμάσας:
εὖτε δὲ πυρσὸς ἔδαπτεν ἐμὴν πόλιν, ἦλθον ἀρῆξαι,
ἦλθε δὲ καὶ Χριστοῦ πανσθενέος θεράπων

κείνῳ δ᾽ ἐσβέσθη δύναμις πυρός: ἀλλὰ καὶ ἔμπης
νικηθεὶς νίκην ἤνυσα θειοτέρην.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Sur un mage Perse qui se fit chrétien et subit le martyre.

J'étais autrefois chez les Perses le mage Isbozétès et c'était dans de pernicieuses fourberies que je mettais tout mon espoir. Quand le feu était en train de dévorer ma ville, j'accourus pour lui porter secours. En même temps accourut un serviteur du Christ tout-puissant ; c'est par lui que fut étouffée la violence des flammes ; mais vaincu, moi aussi, je rendis sa victoire encore plus divine.

Lingua: English

Editio: Paton

On a Persian mage who became a Christian and suffered Martyrdom

I, Isbozetes, was formerly a mage among the Persians, my hope resting on pernicious fraud. When my city was in flames I came to help, and a servant of all-powerful Christ came too. He extinguished the force of the fire, but none the less, though I was worsted I gained a more divine victory.

Codex

Codex

Scholium 1.101.1

Scholium 1.101.2